【歌詞翻譯】: Force of Nature (Emmelie De Forest)
Force of Nature這支Lyrics影片,我覺得做的很美♥♥♥
雖然說 圖片都是截選自Only Teardrops MV裡森林中的唯美畫面
不過也很適合這首歌的意境
Emmelie根本就像是森林中的暖光女神呀♥
小小的介紹一下這位丹麥女歌手,Emmelie今年22歲(1993/2/28)
她於2013年贏了歐洲電視網歌曲大賽的比賽後,當年正式出道。
▶ 關於此賽制的簡單說一下,若有錯誤煩請在告知^^
維基先生講解道 : 『比賽中每個國家派出一個歌手或一個樂團演唱一首自選的歌曲,
之後觀眾透過電話、 簡訊或網絡投選最喜歡的歌手,再統計各國的票數間接選出優勝者。
而勝出者所代表的國家自動成為下年賽事的東道主。』
Emmelie在2013年為丹麥贏得賽事的主辦權,後來她簽約環球唱片,五月發行她的第一張專輯。
目前這幾年(2014年-至今)還在籌備她的第二張專輯錄製。
'Drunk Tonight' 在去年的8月中打單,而未來下一首將會釋出"elegant and sexy"的歌曲。
▶ 另外推薦她名為“Only Teardrops”的專輯
Emmelie De Forest - Only Teardrops (Full Album)
整張專輯裡的歌好聽到無可挑剔呀*///*
P.S. 上一次先翻“Lea Michele - What Is Love?”
然後這次再翻Emmelie的“Force of Nature”...
那麼,所以...下一首歌詞翻譯會是...?A___A
♥♥♥提示: 冰冰的要用火燒之相關音樂#(?)
答對的話...飛吻一枚xxx...(欸
開玩笑的XD 答對的話,可以委託翻譯一次
※ 限Frist答對的人,會再段考後幾天,發佈你所委託的歌詞翻譯文^^
(還請見諒此獎勵之微薄小心意> <
----♛----
(影片有版權問題時,會立即撤下。)
Emmelie De Forest - Force of Nature (烈愛重生)
We long to taste forbidden fruit
你我之間的戰局 久得有如未嚐禁果般乾渴
I turn away but everywhere I look is you
每一次 當我轉身想逃避 卻發現每一處都有你的蹤跡
Searching for the passion I found through you
從你身上 我找到了烈愛的悸動
A force of nature
就好比 那大自然震懾人心的力量
A hurricane with just a word
只是一句簡單的話語 就能引起一場強烈的颶風
A waterfall with all of the hurt
過往種種的痛楚 被那湍急的瀑布無情的沖擊
This love is, this love is... a force of nature
我們之間的愛,這份愛... 強烈地就像大自然賜予的力量
A tidal wave caught in a storm
平靜的浪潮逢遇一場狂風暴雨
That washed me up onto your shore
將我的整顆心沖上你身在的岸邊
This love is, this love is...
我們之間的愛,這份愛就像...
As insecure as you are
搖擺不定的感情 就像捉模不定的你
I built a wall so nobody could find my heart
我築起一道高牆 所以任何人都無法找到我的心
But we found ourselves where we tried to hide
而我們卻在心牆內 找到從前想要隱藏的自我
A force of nature
大自然震懾人心的力量
A hurricane with just a word
只是一句簡單的話語 就能引起一場強烈的颶風
A waterfall with all of the hurt
過往種種的痛楚 被那湍急的瀑布無情的沖擊
This love is, this love is... a force of nature
我們之間的愛,這份愛... 強烈地就像大自然賜予的力量
A tidal wave caught in a storm
平靜的浪潮逢遇一場狂風暴雨
That washed me up onto your shore
將我的整顆心沖上你身在的岸邊
This love is...
我們之間的愛就像...
You are my oxygen, a love that never dies
你就像我不可或缺的養氣,你我的愛將永生不息
We're crossing rivers at sunrise
我們正在穿越一條夕陽餘暉灑下的金河
A hurricane with just a word
只是一句簡單的話語 就能引起一場強烈的颶風
A waterfall with all of the hurt
過往種種的痛楚 被那湍急的瀑布無情的沖擊
This love is, this love is... a force of nature
我們之間的愛,這份愛... 強烈地就像大自然賜予的力量
A tidal wave caught in a storm
平靜的浪潮逢遇一場狂風暴雨
That washed me up onto your shore
將我的整顆心沖上你身在的岸邊
This love is, this love is... a force of nature
我們之間的愛,這份愛... 強烈地就像大自然賜予的力量
----♛----
翻譯有誤或是怪怪的地方,還不吝請告訴我呦^^
----♛----
留言列表